発音が難しい英単語:カタカナと発音が異なる英単語13選!~カタカナの功罪~

スポンサーリンク

厳選!発音が難しい英単語集、今回は「日本語(カタカナ)と発音が異なる英単語」編です。

 

日本での英語上達の阻害要因の一つとして、カタカナ文化があると僕は思っています。カタカナはどんな外来語でも表音できてしまう大変便利なシステムですが、カタカナ化する際に本来の発音が失われてしまうのが難点です。例えばChallengeという単語、カタカナで表すとチャレンジと平坦な発音になりますが、実際の発音はチャーレンジ(チャを強く読む)となります。Renewalならカタカナでのリニューアルに対し、本来はリィヌーアゥに近い発音です。

 

かと言って、日本人同士の会話でカタカナを英語本来の発音で話すのも気恥ずかしい、外国かぶれしていると思われて嫌だ、という心理が働き、結局はカタカナ発音してしまうのが僕らの文化ではないでしょうか。

 

これはカタカナを持つ日本語特有の問題だと僕は思います。

 

お隣の中国だとカタカナ的なものは無く、外来語には漢字を無理やり当てています。例えばTrump大統領は特朗普(トゥーランプー)のように。全ての外来語に当てきれるわけではなく、アルファベットそのまま記載するケースもあるようです。漢字を当てられた外国語は本来の発音を表しているとは言い難いですが、カタカナという便利ツールが無いためか、外来語は恥ずかしがらずに本来の発音でそのまま読む人が多いと感じます。

※これは僕が中国の方とコミュニケーションした体験に基づく感想であり、言語学の専門家の視点では無いこと、ご了承下さい。

 

よって、「外来語をカタカナ表記する事を廃止、外来語のまま表記及びオリジナルの発音で読む」事にすれば、日本人の英語発音力が向上すると思います。

 

…と前置きがとても長くなりましたが、カタカナでの表記・発音と、アメリカでの発音が大きく異なり難読化を加速させている外来語を今回はご紹介します。

 

※発音をクリックすると、外部サイトへ飛びます

Buffet

意味:ビュッフェ

アメリカでの発音:バッフェーイ

 

Carousel

意味:メリーゴーランド、回転式ウェブバナー、空港の手荷物受取場のコンベアー

アメリカでの発音:カラセル

 

Casino

意味:カジノ

アメリカでの発音:カスィーノゥ

 

Coupon

意味:クーポン

アメリカでの発音:クーポン、キューポン

クーポンとも発音しますが、キューポンと発音する人もいます。

Ketchup

意味:ケチャップ

アメリカでの発音:キャチャップ

映画「パルプフィクション」で、「トマトの親子が歩いていて、子供が遅いので怒った親が子供を叩き潰して”Catch up(Ketchup)!”と言った」というジョークが語られていましたね。「着いて行く」という意味のCatch upとケチャップ(Ketchup)が同じ発音である事に着目したジョークでした。

 

Parmesan cheese

意味:パルメザンチーズ

アメリカでの発音:パーメジャーン チーズ

~sanがジャンという発音になっているので注意です。

Promenade

意味:プロムナード、遊歩道

アメリカでの発音:プロミネイド

※英国英語ではプロムナード、と発音します

Route

意味:ルート、経路

アメリカでの発音:ルート、ラウト

ルートとも発音しますが、ラウトと発音する人もいます。

Vitamin

意味:ビタミン

アメリカでの発音:ヴァイタミン

 

Vinyl

意味:ビニール、アナログレコード

アメリカでの発音:ヴァイナル

 

下記はフランス語由来の英語です。

 

Croissant

意味:クロワッサン

アメリカでの発音:クワソーン、クルサーン

 

Les Miserables

意味:ああ無情、レ・ミゼラブル

アメリカでの発音:レィ ミゼラーブ

 

Renaissance

意味:ルネッサンス

アメリカでの発音:ラネサンス

 

 

発音が難しい英単語については、他にもRにまつわる巻き舌発音編、人名編、などまとめていますので 併せて読んで頂けると嬉しいです。

コメント