スラング・熟語

スポンサーリンク
スラング・熟語

Play devil’s advocate意味、Put eggs in one basket意味:会話文で学ぶ実践的な英語慣用句その3

仕事の現場で使える様々な慣用句やスラングを、会話文を例に紹介します。今回はPlay devil's advocate、Ring a bell、Put eggs in one basket、などの熟語・スラングです。
スラング・熟語

Long shot意味、Drop dead意味:会話で学ぶ実践的な英語慣用句その1

Wallyです、こんにちは。今回は営業案件を獲りに行く時の会話を例題に、ビジネスの現場で使える実践的な慣用句、スラングを...
スラング・熟語

あの言葉も和製英語だった!? ウィンカーを英語で何と言うか

ウィンカー、カーナビ、ショベルカー、マイナスドライバー等、日本では和製英語が溢れています。この記事では、様々な和製英語について、アメリカでの対訳をご紹介します。
スラング・熟語

“ざっくり”と”きっかり”を英語でなんと言うか

今回は待ち合わせの時間を決める時に使える英語表現やスラングをご紹介します。単に"let's meet at seven"...
スラング・熟語

Deal breaker 意味:仕事の英語

Wallyです、こんにちは。いつも記事を読んで頂きありがとうございます。 さて今回は、営業、販売、マーケティング部門で...
スラング・熟語

スラング形容詞16選!Fishy, cheesy, beefy など

Fishy, corny, cheesy, sketchy, shady, shaky, clunky,,, 同じ...
スラング・熟語

Die hard 意味 : ガチなファンを英語で何というか

Die hardというとブルース・ウィリスさん主演の映画シリーズを連想しますが、die hardとはどのような意味でしょうか。この記事では実際の用例と共に意味を解説します。
スラング・熟語

Deer in the headlights 意味

Wallyです、こんにちは。 今日の超ディープ英語表現はDeer in the headlights。ヘッドライトの中...
スポンサーリンク