Fishy, corny, cheesy, sketchy, shady, shaky, clunky,,,
同じ語感を持ったこれらの言葉、いずれも物事の様子を表すスラング・熟語です。魚っぽい、コーンっぽい、チーズっぽい、とか一体どういう意味なんでしょう!?
今回はこれら 〜yという形の形容詞を集めてみました。シリーズとしてまとめて覚えちゃいましょう!
日常のシーンで
- Corny : 使い古された、陳腐な
I know this sounds corny, but I had an instinct we could do this.
ありきたりな言い方だけど、俺達ならできるって分かったんだ
- Sketchy : うさんくさい、完成していない
Hmm, this neighborhood is somewhat sketchy.
このあたり、なんだかうさんくさい雰囲気ね。
- Fishy : 疑わしい。なぜ魚っぽいが疑わしい状況を表すのでしょうね。
I received a mail from this guy saying I’m eligible to receive a huge amount of heritage. There’s something fishy going on.
なんか知らないやつから、俺が莫大な遺産を受け取れる権利があるとかいうレターが届いたんだけど、絶対怪しいわこれ。
- Shady : うさんくさい。いかがわしい
Rob seems to be hanging out with a shady guy.
ロブは胡散臭いヤツとつるんでるようだ
- Shaky : しっかりしていない。スラングではありませんが、語感が似ていて間違えやすいので取り上げました。
Hey I need to return this chair, it’s really shaky.
この椅子返品したいんだけど、、すげーガタガタするんで。
- Beefy : 肉厚な、ガタイの良い
John is the beefy guy over there.
ジョンはあそこにいるガタイの良いヤツやで
- Picky, finicky, fussy : いずれもこだわりがあって選り好みする人の事を指します。
My boss picky about where he stays and such a high maintenance guy.
うちのボスは泊まる所にすごくこだわるし、世話焼けるわ
プロダクトデザイン、仕事のシーンで
- Cheesy : ベタな。安っぽい。バタ臭いという日本語もありましたが、こちらは西洋かぶれした、という意味だったようですね。死語なのか、最近は聞かなくなりましたが。
Ugh, this ad looks so cheesy.
ぅわ、この広告、ベタベタやわ
- Bulky : かさばる、コンパクトでない
The new phone is really bulky.
この新しい電話、かさばるね
- Flimsy : (造りが)薄っぺらい、ベコベコした、頑丈でない
The new chassis is kinda flimsy, let’s tell the designers to fix it.
今度の新しい筐体、なんだかペコペコしてるな。デザイナーに言って直してもらおう。
- Clunky : 本来の意味は古めかしい、というものですが、(機器のデザインが)使いにくいという場合に使えます。
The user interface of this software is so clunky.
このソフトのUI、めっちゃ使いにくいわ
- Clumsy : (形状のせいで)取り扱いにくい、(人が)不器用な
This moaner is clumsy
この芝刈り機、使いにくいわ
- Sloppy : お粗末な、注意に欠ける
What a sloppy work!
なんてやっつけ仕事!
- Choppy : とぎれとぎれ。ウェブ会議で良く使う表現です。
Um, your audio is choppy. Could you check your network connection please?
え~と、音声がとぎれとぎれです。ネットワークをチェックして頂けませんか?
コメント