Sandyさん、机の周りがニューイングランド ペイトリオッツグッズで埋まっています。クルマにもチームのステッカーたくさん貼っているし相当好きなんだろうな、と思っていたらNeilいわく「She is a die hard Pats fan. Be careful not to bring up the deflate gate」とのこと。今日の超ディープ英語表現はこのDie hardという表現です。
Die Hardと聞くと、ブルース・ウィリス主演の映画、ダイ・ハードシリーズを思い起こす方も多いのではないでしょうか(年齢がバレますね)。
Die hardの意味
Die hard fan、直訳すると死ぬほどハードなファン、となりますが訳としてはガチの(筋金入りの)、というのがしっくり来ますね。
スポーツ大国のアメリカ、ファンも相当気合の入った人達がたくさんいます。イチメーターで有名なイチローの追っかけエイミー・フランツさんも正にDie hard fanと言えるでしょう。他には高額なシーズンチケットを家族代々引き継いで毎試合見に行く人、チームロゴのタトゥーを入れる人、家中にグッズを揃えて好きなチームに囲まれている人などなど。
冒頭の会話ですが、SandyさんPats(ニューイングランドペイトリオッツ)の大ファンなので彼女の機嫌を損ねるような話題は控えたほうがいいよ、ということです。
この時ちょうど、スーパーボウルを目前に控えたクォーターバックのトム・ブレイディがボールの空気圧を(グリップを良くするために)意図的に下げたのでは、という疑惑の真っ最中でした。昔の一大政治スキャンダルであったウォーターゲート事件にかけて一連の騒動をデフレートゲート(減圧疑惑)とマスコミが呼んでいました。辞書にも載っていないし初め意味が分かりませんでしたが、言葉遊びにアメリカ人のユーモアを感じました。
※デフレートゲートは連邦裁判所まで審議がもつれる事となったが、最終的にブレイディが上告を諦め2016年度のシーズンに4週間の出場停止となりました。
まとめ
Die hard fan
意味 筋金入りのファン
例文 He is a die hard Giants fan. He can name all the Giants running backs since the foundation of the franchise.
意訳 彼は筋金入りのジャイアンツファンだ。チーム創設以来のランニングバックを全員暗記している。
コメント